約 5,229,824 件
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/383.html
UNDER CONSTRUCTION 現在当wiki管理人Viggen_37はAnnoCookieとの併用を前提とする日本語化MODの開発を志しています。 しかしながら、当方は翻訳面で日本語化MODの開発に関わったことはありますがシステム面については全くの素人のため、皆様のご助言ご協力をいただけると助かります。 翻訳作業所としてGoogleスプレッドシートを用意しました。 以下のリンク集からアクセスしてください。 翻訳作業所リンクページ (ゲーム内の1ファイルごとに一つのスプレッドシートを用意する形に改めました。) スプレッドシートの構成について: -... 翻訳作業用のシートはファイル名と同じ名称になっており、以下のような構成になっています。 A列:ゲーム内のIDです。この列はいじらないでください。 B列:元の文章です。この列もいじらないでください。 C列:翻訳した文章はこの列に入れてください。まだ誰も翻訳していない場合はB列と同じ原文が入っています。 D列:コメント・メモ欄です。翻訳の参考にする機械翻訳文を置いたり、元文や訳文に関するコメントを記載するのに使ってください。 E列:更新コメント欄です。後述します。 F列以降:更新した古い文章を保管するために使ってください。これも後述します。 基本的には、C列の原文を上書きする形で訳文を入力してください。 シート上で色がついている行は翻訳不要です。黄色はコメントなど訳す必要が無いもの、赤は明らかに使われていない・表示が崩れて日本語化できないといったものを表します。(ただし完全ではありません) 翻訳の際は、ゲーム内データの引用([GUIDNAME 3000000]のように[]に囲まれたフレーズ)や表示規則( br/ のように に囲まれたフレーズ)を崩さないように気をつけてください。 例) 原文 p If [GUIDNAME 2330028] really is in this sector, we d better be prepared for anything. /p 訳文 p 本当に [GUIDNAME 2330028] がこのセクターにいるなら、何が起こってもいいように準備したほうがよさそうね。 /p 「ファイル名+出力シート」という名前のシートには作業用シートで編集されたデータから元のファイルの構成が再構築されます。 A列を丸ごとコピーしてテキストファイルを作成すれば、元のファイルを置き換えるためのファイルを作ることが出来ます。 また、C列にはID付き翻訳文が出力されます。こちらを使えばあらゆる文の先頭にファイル名とIDが表示されます。ただし表示規則などが一部崩れる恐れがあります。 訳文の更新についてのガイドライン: +... 自分の書いた訳文を後で見直して修正したいと思ったら →何もせずにC列を上書きして構いません。D列にコメントを残しても構いません。 他人の書いた訳文がおかしいので直そうと思ったら →F列に直す前の訳文を保管し、E列に直した理由を書いてください。この時F列にすでに古い文章が入っている場合は挿入で右にずらしてください。 E列のコメントは上書きしてよいのですが、前のコメントの文面も残したり一部を引用したりして前とのつながりが分かるようにすることが望ましいです。 なお、明らかな誤字脱字の修正程度であればコメントのみで元文の保管はしなくてもよいものとします。文法上の誤りまで指摘修正するなら元文を保管してください。 せっかく書いた文章が没になるのは悲しいものです。MODの品質を上げるために他人が書いた文章を直すことは自由としますが、理由も説明も無しに他人の文章を消したり変えたりすることは禁止とします。 とはいえ、「日本語として不自然」「表現がたどたどしい」といった主観の混じる理由でも立派な理由です。「MODをより良いものにする」という行動原理に従う限り、編集に及び腰になる必要はありません。 修正された側の「反論・再修正」も許可されますが、もちろん理由や説明がなければ反論になりませんし、再修正も上のガイドラインに沿って編集しなければなりません。 固有名詞や独特の用語の翻訳についてのガイドライン: +... 訳語の不統一による混乱を避けるため、とりあえず固有名詞や独特の用語は翻訳しないで英語のままとしてください。 (管理人としては最終的にはこれらの単語も翻訳ないしカタカナ化して英語の量は極力減らしたいと考えております。) 固有名詞は人名や建設物名・艦名・島名などを指し、独特の用語はEco Balance、Command Ship、Underwater Plateauなどのゲームシステムに関連する言葉を指します。 どの言葉にどのような訳語を当てるべきか、別途皆さんの意見を集める場所を設けたいと思います。 現時点で日本語化MODの実現可能性については以下のことが分かっています。 maindata/eng8.rda内のテキストファイルを修正して日本語を表示させることは可能。 AnnoCookieを使って日本語化した状態でオンラインにすることは可能。 AnnoCookieによるオンライン化でWorld EventやDominationに参加することは可能。 日本語化状態でDominationに参加してセクターの開発を進めてからいったん抜けて、日本語化を外して同じセクターに再度入ったが特に問題なし。つまり、日本語化状態でDominationをプレイすることに及び腰になる必要は無い。ただし、プレイ中のセクターに他の人が入ろうとしたときに何が起るかは現時点では分からない。 日本語化MODがマルチプレイにどのような影響を与えるかは有志を募って実験する必要がある。AnnoCookieの説明によると同じModを当てていればマルチプレイは可能とのこと。 ↓完全な日本語表示(サムネクリックで拡大;中文化MODのフォントファイル使用) 現時点での日本語化における問題は以下の通りです。 テキストを差し替えただけだと表示が崩れて読めない。フォントの表示を制御するファイルがどれか分からない。各所に有るlocalization.xmlを変更しても影響が見られない。 eng8.rda内に中文化MODから抽出したフォントファイルを入れると表示はかなり改善される。しかし一部は崩れたまま。 中文化MODから抽出したフォントファイルを使うと文字が全部□になってしまう部分がある。元のフォントファイルだと表示は崩れるが 文字は出ている。 ↓中文化フォント使用時の表示崩れと□の発生 ↓中文化フォントを外すと表示の崩れが激化するが、文字は出ている。 問題点の解決策は、 ①フォントの差し替え無しで日本語を完璧に表示できるようフォントの制御方法をマスターする(原理的に可能か不明) ②中文化MOD抽出ファイルの欠点を何とかして解決する(どうやって?) ③表示の乱れが発生しない独自のフォントファイルを作る(どんなファイルをどう作ればいいのか?) の3つを考えていますが、行き詰まり気味です。 下のコメントなどで解決策やヒントなどご指導いただけると大変に助かります。 コメント(最新20件) Anno2070日本語化されたらぜひやりたいです。頑張ってほしいです。 -- (名無しさん) 2014-11-30 11 43 56 応援しています -- (アヒルの人) 2014-12-05 22 10 15 暫定的にでも、未翻訳がある状態で一度MOD化して配布すれば流れは変わるのでは… Steamでセール定期的にあるし、需要はあるはず -- (名無しさん) 2014-12-29 08 08 16 同意ですね a版としてでも配布しては? -- (名無しさん) 2015-01-03 22 35 02 心の底から応援しております。 -- (名無しさん) 2015-01-22 09 46 20 日本語化計画あったのか、地道に参加していきますー -- (名無しさん) 2015-02-05 17 45 55 機械翻訳でも意図が汲み取れれば十分かな? -- (名無しさん) 2015-02-10 12 43 30 有志の皆様、翻訳作業お疲れさまです。私は英語力とパソコン力?が皆無であるため応援する事しかできませんが、このゲームのファンとして全力で応援しております! -- (名無しさん) 2015-02-13 16 25 45 応援してますー -- (名無しさん) 2015-03-03 14 05 06 75%OFFになってたから、日本語翻訳できるなら買おうと思ったけどできてなかったんですね。発売からこれだけ経ってるってことはもう諦めた方が良さそうなのかな・・・。 -- (名無しさん) 2015-03-13 11 45 29 そこまで英語能力いらねーからやりたいなら買え、そうでもないならさっさと諦めろ -- (名無しさん) 2015-03-13 23 44 12 言いだしっぺの法則を理解してない奴多すぎるだろう無能共め -- (名無しさん) 2015-03-14 00 59 58 このページいらないと思うんですがそれは・・ -- (名無しさん) 2015-03-16 07 54 37 まず、このゲームはMODを許容していません。対応方法はこのページにあるとおり。テキストのunpack/repackは簡単ですが、htmlに似た形式のため機械翻訳にそのまま放り込むこともできず、改行の問題やフォントの置き換えもまだ解決できていません。その辺妥協しながらの私家版・アルファ版的な物はあります。最新は去年末(汗)で、キャンペーンの序盤はほぼ翻訳済です。適当につついてみてください。 -- (F) 2015-03-24 11 47 48 気になって見に来ました。お力になれませんが応援しております -- (名無しさん) 2015-04-21 00 34 08 翻訳とか全くわからないですが、UNIコード等の変換による文字化け防止などはダメなのでしょうか? -- (名無しさん) 2015-07-08 18 51 55 今のところ符号化の違いによる文字化けは起きていません。フォントレンダリングの際の文字の崩れが問題の一つです。 -- (F) 2015-10-07 23 16 12 このファイルどうやって活用していいのかがわかりません -- (名無しさん) 2016-01-06 14 02 00 旨味ストリートというブログやってる者です。一昨年からanno2070の翻訳作業してます。ファイル公開はまだですが、興味ある方は検索などでお越しください。 -- (ビスケットモンスター) 2017-03-15 01 32 59 特急ときわ -- (名無しさん) 2017-12-29 12 49 15 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/386.html
中文化フォントを組み込んだeng8.rdaによる日本語化を試したい方は http //kie.nu/1zXm からDLしてください。2ch AnnoスレPart10 713氏に感謝! -- Viggen_37(=2chスレ710) (2013-12-31 23 12 00) フォント差し替えはフリーのIPAフォントを使ってみてはどうでしょう。文字化けなどはフォント内にtxtの文字が含まれないから発生するようですし。 -- 名無しさん (2014-01-03 22 59 06) 1年くらい前に日本語化を調べた時はフォントはTTFが利用されていたけど変わったのかな? この仕様が変わっていないのならdata\config\texteditor\properties.xml(格納RDAは失念)でフォントが定義されているので、これのフォント名をMeiryoにしてシステムフォントを持ってくるようにした方が手っ取り早いかと、まだ確認出来てないのでしたらお試しを。 それと文字欠けはどうやっても回避する事は出来なかったような、TTFからの生成っぽいので手の出しようが無いんですよね -- 名無しさん (2014-01-04 04 03 10) 上記properties.xmlはData1.rdaのtexteditorの中に入ってました。フォント名が指定されてます。試したかったのですがシリアルキーが足りないそうで現在起動できません。 -- 名無しさん (2014-01-04 10 19 39) patch8.rdaにも入っていました。テストに使っていたファイルが見つかったので現行版に合わせて作り直したproperties.xmlを当ページへ添付しておきます。(不要になったら消して下さい) 設定ファイルをゲームへ反映させるにはeng8.rdaではなくpatch8.rdaの中の前述した階層にある物と置き換えて下さい、engだとconfig類は反映されないようです。 表示確認はオフラインでメニュー部分を少ししただけで、私自身も設定値を良く解って無いので色々と試してみて下さい。 それとゲームでは英文字と日本語文字では処理が違っているようにも思えるので表示確認は念入りにした方が良いかと。他にも色々と出て来そうな…w -- 名無しさん (2014-01-04 11 59 43) 添付してくれたxmlファイルをpatch8.rdaへ入れて(差し替えて)、翻訳されたeng8.rdaからフォント取り除いて試してみました。オフラインモードでメニューの一部確認しただけですが、日本語表示出来てますね!素晴らしい。翻訳が進めばもっと確認作業がはかどりそうです。 -- 通りすがり (2014-01-04 16 33 10) meiryoをMS PGothicと書き換えても表示出来ました。 -- 通りすがり (2014-01-04 17 00 02) 連投ごめんなさい。文字化けしているSSの個所もちゃんと表示されています。ただ、文字サイズが小さすぎるのでproperties.xmlで調整する必要がありそうですね。 -- 名無しさん (2014-01-04 17 05 59) 8x8pixelのフォント、美咲フォントにすると小さめの文字でもある程度読めるのではないでしょうか? -- 名無しさん (2014-01-05 02 04 28) フォント組み込みできないか試してみましたが、どうもうまくいかないですね…… -- ykxx (2014-01-05 13 27 53) ひとまずproperties.xmlの暫定案として、メニュー周りはmeiryoでなくmeiryo UI Boldとすると、そこそこ見た目も両立可能のようです -- ykxx (2014-01-05 13 30 41) meiryo UI Boldだとマシになりますね。そもそもの英語表記が極小なので仕方ないのかも -- 名無しさん (2014-01-05 15 03 10) 日本語化に使うフォントを決める必要は有りますが、表示サイズは設定で変更出来ますよ。 -- 名無しさん (2014-01-05 16 31 58) フォントサイズ設定は見つけられませんでしたが、解像度によってかなり変わりますね。海外でも文字ちっちゃいという意見がいくつか見つかり、解決策は解像度を変えているようでした。 -- 名無しさん (2014-01-06 00 01 38) フォントサイズ設定は、properties.xml内の FontSize でそれぞれ個別指定できますね。どれがどのパーツに対応しているかを把握していないと、連動して文字溢れ(ないし改行)が発生したりするので、文字サイズを上げるのは検証が必要ですが -- ykxx (2014-01-06 01 59 53) MS UI Gothicを使うとSXGAからUXGAまで読むのに問題ないフォントサイズになりました。指摘されている文字溢れなど、箇所によってサイズとフォントを変えればなんとかなりそうですね。 -- 名無しさん (2014-01-06 02 59 08) フォントサイズ20以下はMS UI Gothic、20以上はmeiryoとすると今のところうまく表示できました。もう少し多く翻訳されたファイルが欲しいところです。 -- 名無しさん (2014-01-06 03 28 41) 一部、日本語化すると文字が重なってしまったり、枠外へはみ出してしまったりしますね。いじってみましたが改善できませんでした。はみ出す箇所は頑張って短い言葉で表現したり、重なる個所(クエスト名やトピック名等々)は英語のままにする事でなんとかなりそうです。 -- wa (2014-01-10 09 09 49) おそらくDLC(DeepOcean)の文字設定も個別で必要あり?ですかね。(addon_eng0.rda内localisation_addon.xml) -- ykxx (2014-01-12 09 31 58) テキストも、本編+その他DLC(eng0~8)とDeepOcean(addon_eng0~1)で分かれているようです -- ykxx (2014-01-12 09 36 24) ぼちぼち翻訳シートがあってもいい頃合かな? ひとまず、要翻訳ファイルの一覧を作成してみました。 >ttp //www1.axfc.net/u/3141928 -- ykxx (2014-01-12 10 19 53) 翻訳作業所を作成・公開しました。問題等あればご連絡ください。 -- Viggen_37 (2014-01-12 18 55 46) ワードラップ(改行)がらみのTIPSです。annoの場合、英文は半角スペースを区切りとして自動で改行が行なわれるルールですが、日本語(2バイト文字全般?)の場合はそれが機能しません。回避策としては(続く) -- ykxx (2014-01-12 19 21 40) 適宜「単語/文脈ごと半角スペースを差し込む」方法もありますが、見た目に美しくない。(続く) -- ykxx (2014-01-12 19 22 36) で、半角スペースのかわりに”[]”(ダブルクォートは不要)を挿入すると、これが「画面には表示されない改行の目印」として機能します。 -- ykxx (2014-01-12 19 24 17) (1)日本語テキスト作成中にこの作業を合わせて行なう (2a)テキストがそろった段階で手動で個別挿入 (2b)テキストがそろった段階で、一文字単位?で一括変換挿入 のいずれかの方法が考えられます 最良は(1)だけど手間を考えると(2b)が現実的かな。 -- ykxx (2014-01-12 19 29 13) 「annoの場合、英文は半角スペースを区切りとして自動で改行が行なわれる」って本当ですか?ただの半角スペース1文字が改行記号の機能を持っていたら単語と単語の継ぎ目が全部改行されてしまうような気がしますが…。ひとまず、文中に br/ を入れれば改行記号として機能するようなので、改行の挿入そのものは決定的な問題ではなさそうだと思います。 -- Viggen_37 (2014-01-12 22 01 44) ワードラップって言うのは長文を自動改行する仕組で、1バイト圏は単語間に必ず空白を入れるので表示枠の右端に最も近い半角空白を行末にする機能の事です。それに対して、改行コードの代替文字(\nとか)を使用する方法やHTMLの BR は強制改行する仕組みです。 -- 名無しさん (2014-01-12 22 37 13) ↑追記。強制改行を多用すると修正するのも面倒になるので、翻訳者には句読点の後に半角空白を入れて貰う程度に留め、意図的な改行は配布する段階のテキストで処理した方が良いかと。フォントサイズを変更したりすると1行に収まる文字数も変化しますからね。 -- 名無しさん (2014-01-12 22 43 30) 失敬! 思い込みでおもいっきり間違いを書いてました。上記ワードラップの件、1404では適用されるのですが2070では文法解釈が変わったのか、機能してないようです。抜け穴がないか現在検証中。 -- ykxx (2014-01-13 01 53 10) ちなみに、改行を多用してテキストの行数がボックスより多くなった場合は、自動でスクロールバーが出てくる仕様になっている点は1404と同等でした。 -- ykxx (2014-01-13 01 55 43) ひとまず結論として、”スペースを挟まずにワードラップを行なうのは無理っぽい”という結果に。ゲーム側環境変数方式(空の[]など)×、制御文字での特殊スペースも全滅、など考える限りやってみましたがダメですね -- ykxx (2014-01-13 06 01 54) なんとか発見した、とてもとても美しくない回避策として極小のスペースを埋め込むという手が使えました。テキスト側でのフォントサイズ指定は効かないので、下付き文字( sub /sub )を複数ネスティングして実現できます( sub ×7 半角スペース /sub ×7、で最小ピッチでした)。……ただし1つワードラップの目印をいれるたびにこれを繰り返すことになるので、テキストが sub /sub の山に埋もれてしまいます。もっといい回避策があればいいんですが。。。 -- ykxx (2014-01-13 06 08 36) 上記の剣は暫定で解決しました( -- ykxx (2014-01-15 00 05 56) 別途、”GUID”の未使用(GUID=0)にコードを埋め込み、テキスト側でそれを呼び出すことで、擬似ワードラップが可能です。 -- ykxx (2014-01-15 00 07 32) これを利用する前提だと手動で任意に br を挟む必要がなくなるため、翻訳時には原文にある br 以外は基本的に追加しない方向でOKです。 -- ykxx (2014-01-15 00 10 37) まとめ(フォントサイズ比較とワードラップ有無の一覧) http //www1.axfc.net/u/3144936.jpg -- ykxx (2014-01-15 02 22 53) ワードラップ埋め込みの作業手順 http //www1.axfc.net/u/3149842.txt -- ykxx (2014-01-20 17 34 41) IPAexGothicも推奨できそう。英語版での感想ですが14pt等小さい文字がいくつか試した中で(個人的に)一番見やすい。Slantでも問題なし。 -- F (2014-02-24 22 08 48) IPAexGothic試しましたが、漢字にゴミが入る部分があります(http //www1.axfc.net/u/3187908)。いくつかのフォントを試しましたが、今のところゴミが出ないのは Meiryo UI,Meiryo,MS UI Gothic,Arial Unicode MS,MS Pゴシックのようです。バランス的に良いのは Meiryo UI かな。テストで使用している日本語データのサンプルを付けておきます(http //www1.axfc.net/uploader/so/3187884) -- synctam (2014-03-06 19 10 31) うあ、IPAはゴミ出やすいですね。ASCII は良い感じなんですけど残念。Segoe や Meiryo でも表示崩れ起こるので、どんな処理をしているのやら… -- F (2014-03-08 18 07 30) 全然コメも無いけど更新状況とか翻訳ファイルの公開とか無いの?何も進展が見えないと、このまま人だけ減って立ち消えになるよ? -- 名無しさん (2014-07-24 01 24 53) Annoが好きなので2070をプレイしたかったのですが、結局日本語化を成し得なかったのですね。残念でござる。数年を経た現状でこれでは糸冬でしょう、MOD等を拒否した製作元を呪うしかありません。 -- s (2014-09-06 04 22 33) フォントの問題が無ければナー。ゲームは好きなんで俺用の作業は続けてるが…需要あるのかもわからんし -- F (2014-09-26 23 21 12) 需要はありそうだけど。日本語化あれば買いたいと思ってる私みたいな人は結構いるんじゃないかとは思う -- 名無しさん (2014-09-28 10 47 41) 私の周りでも需要は結構あるから何かあれば是非共有して頂けると嬉しいです。 -- 名無しさん (2014-09-28 22 57 35) 日本語化、いつでもお待ちしてます。有志の方、頑張ってください -- 名無しさん (2014-10-06 14 41 35) フォントの指定を全部 Meiryo UI にしてもなぜか湧いてくる Arial… propaties.xml, localization.xml, textstyle.css 以外にもあるのか、優先順位間違ってるのか、はたまた別の原因なのかううむ… -- (F) 2014-10-12 09 39 42 フォントの問題、ほぼ解決しました。メイリオ使用です。動作確認に協力してくれる方居ましたらお願いします。日本語化としては翻訳が不完全な物なのでご注意。 http //www1.axfc.net/u/3340796 -- (F) 2014-10-12 23 35 37 動作確認用、あちこちをちょっとずつ翻訳してみました。レポート求む。 http //www1.axfc.net/u/3345951 -- (F) 2014-10-20 01 11 19 序盤だけですけど試してみた限りでは文字の崩れ等もなく表示されてました。 -- (名無しさん) 2014-10-21 11 21 28 ありがとうございます。メイリオなら一応XP以降対応のはずなので、フォントは大丈夫かな。これでテキストの翻訳が本格的に動いてくれればと思います… -- (F) 2014-10-26 00 30 55 GoogleDriveに移動しました。今後はこれとツイッターで…ほとんど進んでいませんが(;; http //goo.gl/mE39Kj -- (F) 2014-11-08 19 27 19 Anno2070日本語化されたらぜひやりたいです。頑張ってほしいです。 -- (名無しさん) 2014-11-30 11 43 56 応援しています -- (アヒルの人) 2014-12-05 22 10 15 暫定的にでも、未翻訳がある状態で一度MOD化して配布すれば流れは変わるのでは… Steamでセール定期的にあるし、需要はあるはず -- (名無しさん) 2014-12-29 08 08 16 同意ですね a版としてでも配布しては? -- (名無しさん) 2015-01-03 22 35 02 心の底から応援しております。 -- (名無しさん) 2015-01-22 09 46 20 日本語化計画あったのか、地道に参加していきますー -- (名無しさん) 2015-02-05 17 45 55 機械翻訳でも意図が汲み取れれば十分かな? -- (名無しさん) 2015-02-10 12 43 30 有志の皆様、翻訳作業お疲れさまです。私は英語力とパソコン力?が皆無であるため応援する事しかできませんが、このゲームのファンとして全力で応援しております! -- (名無しさん) 2015-02-13 16 25 45 応援してますー -- (名無しさん) 2015-03-03 14 05 06 75%OFFになってたから、日本語翻訳できるなら買おうと思ったけどできてなかったんですね。発売からこれだけ経ってるってことはもう諦めた方が良さそうなのかな・・・。 -- (名無しさん) 2015-03-13 11 45 29 そこまで英語能力いらねーからやりたいなら買え、そうでもないならさっさと諦めろ -- (名無しさん) 2015-03-13 23 44 12 言いだしっぺの法則を理解してない奴多すぎるだろう無能共め -- (名無しさん) 2015-03-14 00 59 58 このページいらないと思うんですがそれは・・ -- (名無しさん) 2015-03-16 07 54 37 まず、このゲームはMODを許容していません。対応方法はこのページにあるとおり。テキストのunpack/repackは簡単ですが、htmlに似た形式のため機械翻訳にそのまま放り込むこともできず、改行の問題やフォントの置き換えもまだ解決できていません。その辺妥協しながらの私家版・アルファ版的な物はあります。最新は去年末(汗)で、キャンペーンの序盤はほぼ翻訳済です。適当につついてみてください。 -- (F) 2015-03-24 11 47 48 気になって見に来ました。お力になれませんが応援しております -- (名無しさん) 2015-04-21 00 34 08 翻訳とか全くわからないですが、UNIコード等の変換による文字化け防止などはダメなのでしょうか? -- (名無しさん) 2015-07-08 18 51 55 今のところ符号化の違いによる文字化けは起きていません。フォントレンダリングの際の文字の崩れが問題の一つです。 -- (F) 2015-10-07 23 16 12 このファイルどうやって活用していいのかがわかりません -- (名無しさん) 2016-01-06 14 02 00 旨味ストリートというブログやってる者です。一昨年からanno2070の翻訳作業してます。ファイル公開はまだですが、興味ある方は検索などでお越しください。 -- (ビスケットモンスター) 2017-03-15 01 32 59 特急ときわ -- (名無しさん) 2017-12-29 12 49 15
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/76.html
都市を発展させるには Anno2070において、扱える物資や建設できる建物の種類はセクター内の住民のグレードと人数によって変わります。 したがって、十分な規模の都市を作り、発展させることがゲームを進める際の基本となります。 発展させるべき都市の数には制限がなく、複数の都市を作ればその合計で全体が評価されます。 土地が足りないならば第二第三の島を開拓して都市化しましょう。 逆に、維持できるのであれば一つの島に複数の党派の都市を建設してもかまいません。 住民を増やすには、まず住宅を建てる必要があります。(建設?) しかし、住宅を建てるだけでは人口の増加や上位グレードへの発展は起こせません。 そのためには、住民のNeedを満足させる必要があります。 Needには様々な種類があり、特定の物資を供給することで満足されるものと、特定の建物の影響範囲内に入ることで満足されるものに分けられます。 Needは必ずしも100%満足させなければならないわけではありませんが、満足の度合いが高いほど税収が多くなるため、なるべく満足度を高くするようにしましょう。 逆にNeedが十分満足されていないと人口が増えなくなったり、減り始めたりします。 住民のグレード セクター内の住民にはグレードが設定されており、そのグレードに合った住宅に住みます。 住宅は必ず最低グレードから建設しなければならず、いくら条件を満たしていても最高グレードの住宅をいきなり建てたりするようなことはできません。 住民のグレードが上がることをAscention(昇格)と呼びます。 住民の昇格は住宅のアップグレードと同時に行なわれます。 Ascention(昇格) 住民の昇格が行なわれるには、以下の条件を満足させなければなりません。 1.住民の要求する全てのNeedがある程度以上に満足されている(画面表示で全ゲージを緑にする) 2.その住民への税率が濃緑に設定されている 3.住宅のアップグレードに必要な物資が確保されている 4.グレード間の人口比率が限界に達していない(下位グレードの住宅が十分に存在する) 5.その住宅に居住している人数が最大数に達している 以上の条件を満足している状況であれば自動で昇格が行なわれます。自動での昇格は時間がたつごとに1軒ずつ、条件を満たしている住宅がアップグレードされます。 自動での昇格はAscension rightsの拒否を行なうことで停止できます。 この状態でも手動で住宅を選んでAscentionを行なうことができるため、狙った立地条件にある住宅をアップグレードさせることができます。 また、物資に余裕があればCity Centerの選択画面から半手動での高速アップグレードも可能です。この場合はどの住宅がアップグレードされるかは自動で決まります。 Needの種類 Needには多くの種類が有り、住民のグレードと人口が増えるたびに要求が多様化していきます。 Food:食料系の物資を供給することで満足されます。 Drink:飲料系の物資を供給することで満足されます。 Community:City Center系の建物と住宅を道路で接続することで満足されます。 Communityは全ての基本となるNeedで、これが満足されていない限り住民は極度の不満状態となり、住宅を去ります。 Activity:余暇ないし社会活動のための施設と住宅を道路で接続することで満足されます。 Life Style:生活を便利にする物資を供給することで満足されます。 Information:情報発信施設と住宅を道路で接続することで満足されます。 Participation:政治的経済的活動を行なう施設と住宅を道路で接続することで満足されます。 グレード間での人口比‐都市を建設するに当たって 都市の住民はグレード間での人口比(正確には住宅の数の比)が定められているため、 仮に都市の全ての住宅で全てのNeedを満足させられるように各種の施設を建てたとしても、全ての住宅が最高グレードになるわけではありません。 逆に言うと、コストと維持費の高いParticipation系の施設は都市全域をカバーできなくても問題はありません。しかし、ParticipationがカバーされているエリアにInformationやActivityが満足されない住宅があるのは無駄となります。 (Informationについても同様のことが言えますが、番組による効果を及ぼすためになるべく多くの住宅をカバーしたほうが良いとも考えられます。これはどの番組を放映するか、その効果をどれだけ重視するかにもよるでしょう。たとえば住居ごとの人口アップの放送はグレード1や2の住宅をカバーしても対した恩恵はありません。) Monumentを中心に大都市を作る場合も、Monumentの圏外にCity Centerを作ってグレード1~3の住民を住まわせることによってより多くのグレード4人口を確保できます。 都市の住民人口比は島ごとに計算されます。 人口(住宅)比の詳細 Tycoon / Eco の住宅の場合 グレード1(Worker):住宅の80%がアップグレードし、20%が残ります。 グレード2(Employee):住宅の60%がアップグレードし、40%が残ります。(都市全体では32%) グレード3(Engineer):住宅の40%がアップグレードし、60%が残ります。(都市全体では28.8%) グレード4(Executive):これ以上アップグレードしません。(都市全体では19.2%) Tech の住宅の場合 グレード1(Assistant):住宅の60%がアップグレードし、40%が残ります。 グレード2(Researcher):これ以上アップグレードしません。(都市全体では60%を占める) 理想的な都市における住宅の数の比は、Tycoon / Ecoでは25 40 36 24です。 (つまり、住宅の数が125の倍数でない限り必ず端数が出て理想通りにはなりません。) Techでは2 3になります。 人口比でいうと、Tycoon / Ecoでは1 3 4.5 4.8に、Techでは1 9となります。
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/380.html
Power Games [戦略2] はじめに Power GamesはAnno2070で最高ランクに位置づけられるMissionであり、 複数の攻略法があることでしょう。 英語や日本語の攻略サイト、または攻略動画はいくつかありましたが、 古い情報(古いパッチ版)での影響か、現状有効では無い戦略もありました。 そこでV2.00での所感を交えた攻略を記そうと思います。 攻略のヒントになれれば幸いです。 序盤~中盤は特にリアルタイムに操作をしなければならない場面があります。 ショートカットキー、便利操作等を有効的に使用する事もクリアへの近道になります。 【攻略概要】 1.ゲーム作成 2.自島開発開始からKeto到着まで 3.HectorとKetoの撃破 4.StrindbergとVadimの撃破 5.モニュメント建設とExecutives住民の人口到達 攻略内容 1.ゲーム作成 (1)党派はTycoonを選択 開発ペース、電力面、鉱山スロット数、作物のEco Balanceの 影響が高い等の理由でEcoはややきつい。 (2)マップ左下の島で始める事を前提 開始位置はランダムだが、左下の島に当たるまでゲームを作り直す。 理由は、Keto出現までに1島での収入基盤の作成必要があり、 急ピッチでかつ安定した島環境を作成する為。 それ以外の土地は河川が無かったり、Hector拠点に近かったりで、難易度や戦略が異なる。 先頭へ戻る 2.自島開発開始からKeto到着まで Keto到着までの目標は下記2点(理由は後述)。 その為、序盤からやや駆け足で街を発展させよう。 1島で電力、NEED、税金収入等の自給自足の基盤構築 Tech Reseacher最低1人の出現 まず、友好NPC捜索と街開発を並行して行おう。 (1)友好NPCの捜索 Mr.Thorne、Yana、Prof.Deviの3人の友好NPCの捜索を始める。 Demand Questは、クレジット・ライセンス共に貴重な財源になる。 ただし、捜索中に他の敵対候補のNPCに会ったらロードしてやり直し。 遭遇したままゲーム進行すると、急に港を壊されたり島内部を爆撃されたり、 運良く生き残れてもKeto到着までに島の基盤完成が間に合わず詰む可能性が上がる。 通りすがりの船をクリックするだけで遭遇扱いになるので注意。 (2)街開発と物資の調達 街開発用のSmelter、Tools Workshop建設は多いに越したことは無いが、 港で必要物資の輸入設定をして友好NPCの定期便から数をまかなう事も重要になる。 直接、友好Arkへ必要物資を調達しに行くのもいいだろう。 拠点の島で自給自足できるよう、友好NPCからVegetable Seedの確保も忘れずに行う。 Shipの移動速度UP系アイテム、White Flag系(Short protection symbol)、 ステルスアイテム(Spectral Mask Mk I)もライセンスに余裕があれば購入しておこう。 急ピッチでの発展で金欠に陥りやすいが、 住民がランクアップ条件を満たすまでは税率の設定を薄緑色にしてこまめに収入を稼ぐ。 順調に住民がランクアップしてきたら、Tycoon Enginieerを出現させTechを解放する。 NEED不足さえなければTycoonの拡張は一旦ストップして、 Tech Reseacher最低1人の出現を目指す。 (3)敵対勢力の対応 このタイミング前後で、Strindberg、Hector、Vadimに強制的に遭遇しているかもしれない。 Hectorに持ち船を攻撃されたら、移動速度UP系アイテム持ち潜水艦なら逃げ回る方法もある。 なお、Techが解放されたら輸送用に潜水艦1台あれば十分なので、コマンダーシップは無くてもいい。 自港にHectorから突然襲撃されたら、以前のデータをロードでLobbyingで Influence上昇等で手を出される前にフタをする。 Hectorは多少のInfluenceで大人しくなるが、Strindbergは停戦を申し込まない限り Influenceが多少あっても突然戦争を仕掛けてくる事がある。 お金が足りなければ、友好NPCにローンを組んで防止も一策だが、 その後の金管理が厳しくなるのも覚悟しておく。 Vadimは突然戦争というよりUltimatumクエストを出してくる傾向にあるので、その都度対応して凌ぐ。 (4)軍事力の強化 Tech Reseacherが出現したら、Techも拡張をストップさせる。 近くの海底で作ってるであろうFunctional Foodは友好NPCに売りさばいて収益源にする。 また、解禁されたHigh-Tech Weaponsの作成を始めて、 Hector討伐用にAirport2基から2機のFirebird製造を目指す。 なお、Kerosene(航空燃料)の作成はこの時点では不要。 もしKeto到着前までにFirebird2基の準備が整ったのならば、 先にHector撃破を目指すのもいいだろう。 (5)Keto到着 Ketoの到着地点はランダムの模様(未確認) 離れた地点に到着してくれるのが安全だろうが、到着前にセーブを取り試してみるとよい。 Ketoが到着時に、上記(4)の軍事力強化中まで進んでいれば、ひとまずは安心。 さっそく自島の港を破壊されるだろうが、自給自足の基盤ができていれば 税率とFunctional Food売りを収入源にする。 Ketoは内陸までは攻めてこないので、島内で安定した収入さえあれば 半永久的に貯蓄や軍事力の強化に費やせるだろう。 (勿論、他の敵対NPCへの根回しは必要だが) 先頭へ戻る 3.HectorとKetoの撃破 (1)Hector撃破 Airport2基から2機のFirebird製造が完了したなら、Hectorを撃破する。 友好を結んだ状態なりにしてからFirebird2基を出動させBombardment(落下爆弾スキル)*2を 拠点にお見舞いすれば撃破できるだろう。 拠点を落とせた際に付近のHector所属Shipも同時に消滅するが、 ドロップアイテムは漏らさず回収しておく。 White Flag系(Short protection symbol)、ステルスアイテム(Spectral Mask Mk I)は Keto撃破用に必須品。他の不要なアイテムはNPCに売ってライセンスを稼いでおく。 ※パッチで仕様が変わった可能性あり? V2.00ではHectorがステルスアイテムドロップしなかったり、 ステルス使用時に攻撃すると相手から認識されるようになったり。 ともあれ、ステルスアイテムはKeto撃破時にはWhiteFlagと同じように使えるので ドロップしないとしても、友好NPCが売っていた場合は買い集めたほうがいい。 (2)Keto撃破用の軍備拡張 WhiteFlagまたはステルスアイテムを合計16個程、友好NPCから買い集める。 集め終わるまでは収入を維持しつつも、StrindbergやVadimとの講和は努めておく。 (3)Keto撃破 WhiteFlag、ステルスアイテムの準備が完了したら、Keto撃破に向けてAirport*8基を建設する。 かきあつめたアイテムを駆使してFirebird*8機での爆撃を2ターン繰り返しを行い Keto戦艦の撃破を狙うが、Firebirdは爆撃スキルを打ったら蜂の巣にされるのを覚悟で向かう。 その為次のような流れになる。(8機*2ターンは飽くまで余裕を持った目安) ①あらかじめFirebirdを8機製造する ②その後の第二群をすぐに製造できる程度の資材が蓄えられるまで時間を経過させる ③資材が十分に貯まったら、各FirebirdにWhiteFlagまたはステルスアイテムが ほぼ同時に効果が切れるように使用する ③Keto戦艦まで移動して効果時間が切れるまでKeto戦艦の上空で待機 ④ゲーム進行速度を遅めておきつつ、アイテム効果時間が切れだしたら一斉に爆撃スキル発動 ⑤第一群がやられたら、すぐに第二群を製造開始する ⑥第二群が製造完了したら、同様にアイテムを使用して爆撃のため上空待機へ向かう ⑦アイテム効果時間が切れたら爆撃開始でKeto戦艦撃破 先頭へ戻る 4.StrindbergとVadimの撃破 HectorとKetoの撃破に成功したのなら、もう港を設置しても攻撃されることなく 島開発の幅が広がるが、まずは現状の軍事力が高いうちにStrindbergとVadimの制圧を行う。 (1)主力空軍の変更 Firebirdは燃費が悪いので解体して代わりにChopper軍団を製造する。 またKerosene(航空燃料)の製造も開始しておこう。 (2)StrindbergとVadimの撃破へ Chopper軍団とKerosene(航空燃料)の準備が十分にできたらいよいよ宣戦布告する。 どちらからでも構わないが、ここではVadim→Strindbergの順番にする。 理由は、VadimはUltimatumクエストの無理難題を吹っかけてくる事があり 島の収入に影響する建物の破壊を要求して来る為。(仮にStrindbergと戦争中に無理難題されたくない) Strindbergは金さえ積めば、Influence最大時のRequest Peaceで60分間停戦状態を維持できる為。 布告直後は島の防戦を徹底し、戦力を削った後に敵国の制圧を行おう。 敵国の全てのWarehouse、Depot、City Centerを破壊すれば制圧だ。 先頭へ戻る 5.モニュメント建設とExecutives住民の人口到達 敵対勢力を全て撃破したなら、あとは巨大なサンドボックスゲームになる。 空軍はもはや必須ではないので、海軍がある程度準備ができたらAirportは撤退させよう。 敵国は居なくなったとはいえ限られたスペースと資源の状況下で、 Tycoon ExecutivesとEcos Executivesそれぞれ5000人以上到達がかなり厳しい。 基本1島に1党派になるように、既存のTechや資源施設の移転は必須になる。 最終的にはNEED物資や施設は他の島で展開と生産を行い、 定期便でTycoonやEco住民の本土へ輸送などしないと土地が間に合わない。 極端な例として、モニュメント建設完了後はBuilding ModulesやTools等の施設は 全部破壊してスペースを空けて住民を住ませる。 上記の基本物資は各島の港の輸入設定で友好NPCから買取でまかなってもいいほど。 資源をうまく活用して発展させよう。 険しきも近い、クリアは目前だ。 先頭へ戻る
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/97.html
災害 Anno2070をプレイしていると、様々な災害がランダムで発生することがあります。 これらの災害の種類・影響とそれらに対する予防策・解決策を知っておくことでいざという時に備えましょう。 Fire (火災) 原則として市民が生活する住宅にのみ発生しますが、敵の攻撃などで大ダメージを受けた場合には生産施設などでも発生します。 また、Oil Rigでも発生します(油田火災の項で詳述)。 火災を起こした建物はHPが徐々に減り始め、0になると破壊されます。このとき、隣接している全ての施設に飛び火します。 Fire Stationが火災現場をカバーしていれば、消防車が出動して火災を消してくれます。 消防車の放水活動には建物のHPを回復させる効果があるため、消防車の到着が間に合いさえすれば必ず鎮火に成功します。 最も発生しやすく、対策も打ちやすい災害ですが、高難易度ではHPの減りが激しいため、消防車が間に合わず飛び火に次ぐ飛び火で大惨事ということもありえます。 隣接した建物がなければ飛び火は起こらないことから、火災が発生したら隣接している建物を全て削除してしまうという「破壊消火」という手法もあります。 とっさに消防署を立てる余地がないときなどはこの手を使いましょう。建物を削除したときに建設コストが帰ってくる低難易度設定では特に有効です。(火災中の建物は削除できないため損はしますが。) なお、Fire Stationにはその島での火災の発生率を下げる効果もあります。 Pandemic (伝染病) 住宅にのみ発生する災害です。伝染病の流行により住民の死亡・退去が生じ、人口が減っていきます。 放置しておくと最終的には住宅が人口0の廃墟になってしまう可能性があります。また、Pandemicは住宅から隣接する住宅へと広まっていきます。 PandemicはHospitalの効果範囲内であれば解決されますが、火災のように即座には解決できません。 この災害はエコバランスが低いと発生しやすいといわれています。Hospitalにはこの災害の発生率を下げる効果があります。 High Crime Rate (犯罪多発) 住宅にのみ発生する災害です。現象としてはPandemicに似ており、放置しておくと次第に広がっていき、住宅から人がいなくなってしまいます。 また、この災害が発生した住宅は、災害が終結するまで人口が伸びなくなります。 Police Stationがあれば解決できますが、Pandemicと同様に解決には時間がかかります。 この災害は税率が高かったり、物資の供給が不十分だったりして住民の満足度が低いと発生しやすいといわれています。 Police Stationにはこの災害の発生率を下げる効果もあります。 Uprise / Rioting (暴動) 市民が突きつけてきたUltimatumに正しく対応できなかった場合、その島の全住民を巻き込む形で暴動が発生します。 暴動が起こると税収の減少、人口の流出、生産活動の停止が生じますが、その程度は都度異なります。 暴動は比較的短時間で収まるので、経済状況に余裕があれば発生しても致命的な打撃にはならないでしょう。 暴動への対策には以下があります。 Ultimatumによるクエストをきちんとクリアして暴動の芽を摘む。 Monumentを建設する。Monumentの効果範囲内に住む住民は暴動を起こさない。(要確認) 暴動が発生したらアイテム Anti-escalation equipment ?を使用して鎮圧する。(Deep Oceanのみ) 税率が高すぎるなどの理由でUltimatumとは関係なしに暴動が起きることもあるようです。(要確認) Reserch Accident (研究中の事故) Laboratoryでアイテムの製造を行なっていると、事故が発生することがあります。 事故は3つの等級に分かれます。 漏出 周囲の住宅でPandemicが発生します。 火災 LaboratoryのHPがほぼ半減した上で火災が起こり、その後周辺の住宅でPandemicが発生します。 短い期間にこの事故が2回連続するとLaboratoryは完全に破壊されてしまいます。 爆発 突如Laboratoryが爆発して消滅します。その後周辺の住宅でPandemicが発生します。 火災や周囲の建物への損害は発生することもあれば発生しないこともある模様です。 Laboratoryを利用する場合は、あらかじめ事故の発生を見越してFire StationとHospitalを近くに建てておきましょう。 あるいは事故の発生率を下げるための処置を取りましょう。 Laboratoryで製造できるアイテム"Maintenance unit"を使用するのが最も簡単に実現できる方法になりますが、効果時間に制限があるのが欠点です。 他にもFormula "High-Security Laboratories"をArkに装備するなどの方法があります。 油田火災 Oil Rig(海底油田掘削施設)では火災が発生することがあります。 この火災を鎮火するには、Laboratoryで製造できるアイテム"Emergency equipment"を使うしかありません。 Emergency equipmentは戦闘艦のみが使えるアイテムで、油田火災を放水で鎮火します。 消防車と同様、放水にはHP回復効果があるため、放水開始が間に合えばOil Rigを失わずに済みます。 しかしながら、放水の開始が遅いとOil Spill(原油流出)による被害の発生を防げないことがあります。 火災対策としてあらかじめEmergency equipmentを製造しておくことをお勧めします。 また、油田火災の発生率を下げる専用アイテムも複数ありますし、Maintenance unitの使用も効果があります。 Oil Spill(原油流出) Oil Rigの火災やOil Tankerの撃沈によって原油が海に流出することがあります。 流出した量がそれほど多くなければ問題になりませんが、大量に流出した原油が島の沿岸にまで達してしまうと災害扱いになります。 この災害は島のエコバランスを-500に固定してしまう上、Fisheryの生産効率を33%に下げてしまいます。 解決するには、Laboratoryで製造できるアイテム"Effluent pump"などの原油回収装置を戦闘艦に搭載し、原油を回収しなければなりません。 作業にはそれなりの時間がかかり、その間ずっと戦闘艦が拘束されます。 Nuclear Accident (原発事故) Nuclear Power Plantは強力で環境への影響も低めな発電所ですが、事故のリスクがあります。 原発事故には三段階の等級があります。 Minor Incident 事故があった、という報告が来るだけで実害はありません。発生する事故のほとんどはこれです。 放射能漏れ 放射能漏れにより島のエコバランスが-500になり、住宅がランダムに放射能汚染されます。 放射能汚染された住宅からは人が退去し、最終的には廃墟になります。 一度汚染された建物は汚染が消えるまで削除できませんが、 Hospitalは汚染の除去を行うことができます。(要確認) 爆発事故 原発が爆発し、周りの建物もろともに消滅します。上記の放射能漏れの効果も同時に発生します。 原発の周辺地域は放射能で汚染され、建物が建てられなくなります。 これは時間が解決してくれるのを待つしかありませんが、相当な時間が必要です。 また、破壊された原発はNuclear Power Plant Ruinになり、島のエコバランスを永久に100ポイント減らします。 Deep Oceanではアイテム Clearnce device ?を使用することでこの残骸を除去できます。 原発事故を防ぐには、事故発生率を下げる専用アイテムを発動させておくのが最も効果的で、複数のFormulaなどを組み合わせれば事故の発生率を0%に押さえ込むことも可能です。 これには同時に原発反対運動(Ultimatum)の発生率を引き下げる効果もあります。 そこまで用意する余裕がないときはMaintenance unitを投入しましょう。 ある程度まで対策を採っていればMinor Incidentより上の事故に遭遇する可能性はほとんどありません。 また、Nuclear Power Plantがある島で電力不足が起こると事故の発生率が高まるといわれています。 電力の使いすぎに注意しましょう。 Acid Soil(酸性土壌) 厳密には災害ではなく、エコバランスがマイナスのときに農作物の生産効率が下がる現象を表すものです。 解決策はエコバランスを回復させることしかありません。 Smog(スモッグ) これも厳密には災害ではなく、エコバランスがマイナスのときに住民の満足度が下がる現象を表すものです。 解決策もやはりエコバランスを回復させることしかありません。 Acid Rain (酸性雨) エコバランスが非常に悪化しているときに発生する災害で、農作物の生産効率が大幅に下がり、 さらに農場の周りに建設してあるFieldがランダムで破壊されます。 発生してからの対策はありません。エコバランスを回復させれば自然と元に戻ります。 Respiratory disease(呼吸器疾患) エコバランスが非常に悪化しているときに発生する災害で、住民の満足度20%低下+全生産施設の作業効率50%低下という凄まじい悪影響により経済活動に致命的な打撃をもたらします。 これも発生してからの対策はなく、エコバランスを回復させればそのうち解決します。 最も有効な予防策はあらかじめ環境改善を行なうことです。例え低難易度設定でも-500付近には行かないように気を配りましょう。 一度これが起こってしまうと、発電所の燃料となる物資の産出が低下することで慢性的なPower不足に陥り、生産施設の効率がさらに落ちる上に環境改善施設を稼動させることも出来なくなる恐れがあります。このような事態を打開するために、別の島で燃料物資を製造して輸送する体制を作る手はずを整えるのがよいでしょう(可能であれば自然エネルギーに切り替えるという方法もありますが…)。 Respiratory diseaseによる恐るべき打撃を受けつつあるTycoonの島。島全体が灰褐色のスモッグに覆われています。この直後Powerが-100を切って復帰が困難になりました。 Tornado (竜巻) 自然災害の一種ですが、エコバランスとは無関係に発生します。 竜巻はセクターの境界に出現した後ランダムに進路を変えながらセクターを横断していき、その間にいくつもの島に上陸しては建物を破壊していきます。 竜巻に巻き込まれた船や建物は大抵は助かりませんが、HPの高い建物であれば生き残ります。 発生率は極めて低いため、数十時間プレイしてもお目にかからないこともあります。 竜巻に蹂躙されるTechの市街。HPの高いAcademyは持ちこたえています。 Tsunami (津波) (Deep Oceanのみ) Geothermal Power Plant?を長期間使用しているとこの災害が発生することがあります。 発生源のPower Plantを中心に環状に津波が広がっていき、Offshore Wind ParkやPort Authorityのような沿岸・洋上施設に致命的な打撃を与えます。 地上施設は海岸のすぐそばに建てていても水を被るだけで破壊されることはありません。海中の施設や船も影響を受けません。 また、洋上で津波に巻き込まれた船はダメージを受けますが、竜巻のように一瞬で沈むほどの大ダメージではありません。 津波は起こってしまうと手の打ち様がありませんが、始めから発生源の位置が分かっている上に、発生源から距離が離れていれば影響はなく、また発生源と逆の方向を向いている海岸は島が盾になってくれるおかげで距離が近くても損害を受けません。 従って、津波が発生した時の損害がどのようになるかを事前に予想し、建物の配置を見直したり建築資源を備蓄したりすることでいざというときの損害を減らしましょう。 左から津波が来ます… 津波を受けたFisheryとPort Authorityが大破し、Quay Wallは跡形もなく消滅しました。Tea PlantationとWind Parkはもろに水を被りながらも正常運転中です。T38 Ocean Gliderもダメージを受けましたが大したことはありません。なお、Port Authorityの左にあるFisheryはたまたまクエストの発生源になっていたためダメージが適用されませんでした。
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/291.html
Campaign The Virus (キャンペーン) Anno 2070 のメイン シナリオです。ソロプレイ専用。 Anno 2070 の世界観の描写や、チュートリアル要素が強く、シリーズ初挑戦の方は挑戦してみることをお勧めします。 3つの章から構成されており、各章にはそれぞれ、3~4個のミッションが存在します。 章の中で都市の発展状況が共有されており、「Chapter1のMission1」で作った都市は、「Chapter1のMission2」に引き継がれます。 Chapter 1 Shadows of the Past~過去の影~ ・Mission 1 The Two-Year Plan「2年計画」 ・Mission 2 State of Emergency「緊急事態」 ・Mission 3 Black Sea? 「黒い海」 ・Mission 4 Secrets of the Deep?「深海の秘密」 Chapter 2 C.O.R.E. ・Mission 1 Finding the Truth 「真実を求めて」 ・Mission 2 Unforeseen Consequences?「不測の事態」 ・Mission 3 Solidarity 「連帯」 Chapter 3 In the Eye of the Storm ・Mission 1 On Hostile Terrain 「敵地にて」 ・Mission 2 Challenge 「挑戦」 ・Mission 3 Triumph of Technology「技術の勝利」 ・Mission 4 Zero Hour 「作戦開始」
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/35.html
Nuclear Power Plant 建築コスト メンテナンスコスト サイズ 8x8 概要 原子力発電所。 水力発電ダムと同等のエネルギー生産量を持ち、Anno 2070 において最も効果的な電力生産設備の一つです。 低い確率でメルトダウンを起こすことがあり、長時間広範囲にわたり放射線をまき散らし、エコバランスを下げます。 また、高い確率で(副作用のない)小さなアクシデントを発生させます。 この通知は、Arkまたは発電所の設置された島にアクシデント軽減アイテムが設置されているかどうかによって、発生確率が変わります。 アイテムを使うことで、小さなアクシデントの発生する確率を0%に近づけることができます。 エコとタイクーンの住民は、原子力発電所を嫌う傾向があり、原子力発電所が設置されている場合、苦情を言うことがあります。 苦情は実際にクエストの形で現れてきます。 クエストが派生した場合、原子力発電所を破壊し、一定時間その状態を維持する必要があります。 このクエストに失敗した場合、暴動が発生し、モニュメントの影響範囲外にいる住人は島を去る可能性があります。 クエストは、アイテムの効果によって発生確率を抑えることができます。 この建物を建築するには、タイクーン エンジニア(Tycoon Engineers)を 250人必要とします。
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/24.html
ミッション ミッションとは、Anno 2070のメインコンテンツです。 ミッションで設定された勝利条件を満たすことを目的としています。 大きく分けて「キャンペーン」「シングルミッション」「連続ゲーム」「グローバル イベント」の4つがミッションが存在します。 また、ミッションをクリアすることで、キャリアポイントを獲得することができます。 Campaign The Virus (キャンペーン) Anno 2070 のメイン シナリオです。ソロプレイ専用。 Anno 2070 の世界観の描写や、チュートリアル要素が強く、シリーズ初挑戦の方は挑戦してみることをお勧めします。 3つの章から構成されており、各章にはそれぞれ、3~4個のミッションが存在します。 章の中で都市の発展状況が共有されており、「Chapter1のMission1」で作った都市は、「Chapter1のMission2」に引き継がれます。 Chapter1 Shadows of the Past Mission1 The Tow-Year Plan Mission2 State of Emergency Mission3 Black Sea? Mission4 Secrets of the Deep? Chapter2 C.O.R.E. Mission1 Finding the Truth Mission2 Unforeseen Consequences? Mission3 Solidarity Chapter3 In the Eye of the Storm Mission1 On Hostile Terrain Mission2 Challenge Mission3 Triumph of technology Mission4 Zero Hour Missions Miracle in danger (Deep Oceanキャンペーンミッション) 拡張パックDeep Oceanで追加されるミッション群で、Deep Oceanにおけるキャンペーン的な存在です。 全部で5つのミッションから構成されますが、ミッションのプレイに厳密な順序はなく、開発状況の引継ぎもありません。 Deep Oceanでの新規追加要素を体験することが出来ます。 Single Missions (シングルミッション) キャンペーンの外伝的要素であったり、ライバルと競うマルチプレイミッションが含まれています。 各ミッションで設定されている勝利条件を満たすことを目的としています。 The Jorgensen plateau? Architect of the future? Free Market Economy? Power games Black Gold? Whatever it takes? Return to C.O.R.E.(UPlay 40ポイントで追加) Environmental warriors?(Deep Oceanで追加) Future of research?(Deep Oceanで追加) Monumentality?(Deep Oceanで追加) Continuous Game (連続ゲーム) ミッションとは違い、シナリオは存在しません。 勝利条件や難易度を設定して、勝利条件を満たすか、飽きるまでプレイすることができます。 マルチプレイが可能です。 World Events (グローバル イベント/ワールド イベント) 期間限定のミッションです。 クリアすることで特別な報酬を貰うことができます。 Neo Skulls Crisis Project Eden Global Distrust Nordamark Border Conflict The Secret of the Ebashi Trench Bonus Missions (ボーナスミッション) DLC を購入することで追加されるミッションです。 Single Missionと違い、初回クリア時のキャリアポイント獲得はありません。 現在用意されているミッションは全てシングルプレイ用です。 Ghost Hunter?(The development Packageのクエスト) New development?(The development Packageのクエスト) The long way there?(Crisis Response Packageのクエスト) Final spurt?(Crisis Response Packageのクエスト) Domination (ドミネーション / コンクエスト) 非同期型マルチプレイヤーゲームです。旧称Conquestモード。 他のプレイヤーと協力/対立する形でマップごとの目標をクリアし、エリア全体の制覇を目指します。 非同期型(各々のプレイヤーが各自プレイした結果が集約される)のため、参加には特別な条件はなく、シングルプレイミッションの延長として他者との競争を楽しむことが出来ます。 プレイの詳細はこちら
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/49.html
Tools Workshop 建設コスト 資金500 ,Building Module 2,Tools 3 維持コスト 資金-10 ,電力-3 ,エコバランス-4 サイズ 4x4 生産品 Tools 概要 ツール工場。ツール ワークショップ。 ツール工場はツール(Tools)を生産し、Anno 2070のモダンな社会においては、建物の建設に使用されます。 このツール工場は市民の段階が段階1(Tier 1)のワーカー(Worker)では建築することができず、段階2(Tier 2)でないと建築することはできません。 ツールはあらゆることに要求され、限られた資源を使用しながら生産が遅く、ツールの生産は植民地の拡大において重要な位置にあります。 そのため、追加の Production Chain を確立するか、NPCから購入、Ark の Delivery Service を使用して開発に使用する分を確保しなければなりません。 一機の Coal Mine か 二機の Coal Excavator?、それと一機の Iron Mine? を作り、二か所のIron Smelter と 二か所のツール工場がいいでしょう。 そして、使用する資源が同じであるため、ツール工場は軍需工場に置き換えることができます。 物資の残量を見ながら、建物の休眠状態を調整するといいでしょう。
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/38.html
Tea Plantation 建築コスト 資金100 ,Building Module 2,Tools 1 メンテナンスコスト 資金-10 ,電力-1 サイズ 3x3 環境への耐性:弱 概要 ティー プランテーション。茶畑。 ティー プランテーションは4x4の耕作地を3つ必要とします。 ティー プランテーションはエコの建物です。 これは、エコ ワーカー(Eco Worker) の飲み物の需要を満たすためにお茶を作り出します。 お茶を生産するためには、島にお茶の生産土壌(fertility) が必要です。 ティー プランテーションは、Anno 1404の Cider farm に酷似しています。 稼働率100%のティープランテーション1つで、以下の数の住民に茶を供給できます。 Eco Workers 375 Eco Employees 375 Eco Engineers 500 Eco Executives 750 ティープランテーションはエコバランスの影響を受けます。